Ce billet de Fred fut certes court, mais néanmoins très inspirant. Pour ma part, le bruit le plus intriguant du lexique onomatopéique coréen est celui du cochon qui, ici, fait 꿀꿀 (« koul koul. ») Si si. Et en y réfléchissant bien, je mettrais même la grenouille ex aequo, avec son 개골 개골 (« gaigol gaigol. ») Pour que vous puissiez à votre tour faire votre choix, en voici quelques autres :

Canard : 꾁꾁 (kwaek kwaek)
Cheval : 히히힝 (hi hi hing)
Chèvre : 매매 (mêê mêê)
Chat : 야옹  (ya-ong)
Chien : 멍멍 (meong meong)
Coq : 꼬끼오 (koki-oh)
Poule : 꼭꼭꼭 (kok kok kok)
Poussin : 삐약 삐약 (pi-yak pi-yak)
Moineau : 짹짹 (dzaek dzaek)
Vache : 음메 (um-mêê)
Lion/Tigre  : 어흥 (eo-hung)